|
对于所有语言来说,因果“转折”后面的内容意味着说话人的核心,很多阅读技巧更要重视“转折”后面的内容,常用的“因果转折”表达有哪些。
陈述原因
Because: 因为
1)用了because,不要用so
because已能清楚表明因果关系,再加so是多余的。
2)句子必须是完整有因果关系的句子
Because I was sick
I didn't go to work today because I was sick.
我今天没去上班,因为病了。
Because I was sick, I didn‘t go to work today.
因为我病了,所以今天没去上班。
Since: 因为、由于
比because稍微正式一些,可以在口语中使用
Since I was sick today, I didn't go to work.
因为今天病了,所以我没去上班。
As: 由于、鉴于
比because和since都更正式,可以在口语中使用
I missed your call as I was busy cooking.
我忙着做饭,所以没听到你的电话。
更加正式的方式
Due to: 由于、归咎于
Due to the rising cost of living in America, many young people are moving out of big cities.
由于美国的生活成本不断升高,很多年轻人都在搬离大城市。
Considering: 考虑到(由于)
Many are switching to EVs considering their cost and environmental benefits.
考虑到开支和环境上的双重益处,许多人都开始买电动汽车。
陈述‘所以’
So: 所以
口语中最常用的“所以”表达,不适用于正式书写(马上教大家可以用的)。
The restaurant was full, so we had to go to another one.
饭店满了,所以我们不得不去另一家。
更正式的“所以”
以下这一组都是适合用于更正式场合的,尤其是书写中:
Therefore, Hence, Thus, As a result, Consequently
I did not receive any information about promotion, …
我没有收到任何关于升职的消息,所以….
陈述‘虽然’
Although / Though / even though /
大家千万要记住,用了although,绝对不要用but,是个语法硬伤,
Although / even though the wait was long, the food was amazing.
虽然等了很久,但是菜很好吃。
I like noodles. I don't like these noodles though.
虽然我爱吃面,但我不喜欢这种面。
Despite, in spite of
比although那组词更正式一些,在书写里用得更多 。
We still went hiking despite the rain.
尽管下了雨,我们还是去爬山了。
We still went hiking in spite of the rain.
尽管下了雨,我们还是去爬山了。
陈述‘但是’
But: 但是
I didn't like the movie, but my husband loved it.
我不喜欢那部电影,但是我先生喜欢。
However: 但是
比but要正式一些,但口语里也常用。
I didn't like the movie. However, my husband loved it.
我不喜欢那部电影,但是我先生喜欢。
也可以用在句尾:
I didn't like the movie. My husband loved it, however.
|
|