佛性SEO

 找回密码
立即注册
查看: 1742|回复: 0

翻译家张培基逝世登上热搜,究竟啥回事?

[复制链接]

368

主题

368

帖子

181

积分

积分
181
发表于 2021-6-30 02:12:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

来源:澎湃新闻


原标题:百岁著名翻译家张培基逝世,曾参与东京审判翻译工作


澎湃新闻记者6月29日上午从对外经济贸易大学离退休人员工作处获悉,著名翻译家、对外经贸大学退休教授张培基先生于2021年6月27日上午在北京逝世,享年100岁。


公开资料显示,张培基,1921年生,福州市人,1945年毕业于上海圣约翰大学英文系,同年任英文《上海自由西报》记者、英文《中国评论周报》特约撰稿者兼英文《中国年鉴》(1944—1945年度)副总编。


翌年,张培基赴日本东京远东国际军事法庭国际检察局(IPS)任英语翻译,约两载半,随后赴美国印地安纳大学研究英国文学,1949年肄业回国。


张培基生前历任北京外文出版社编译、中国人民解放军外语学院英语教授、北京对外经济贸易大学英语教授兼该校出版社总编辑,以及中国译协第一、三届理事,《英语世界》杂志顾问。他的主要译作有:柔石著《为奴隶的母亲》、曹禺著《明朗的天》、杨植霖著《王若飞在狱中》、王士菁著《鲁迅传》、廖静文著《徐悲鸿一生》等。


张培基曾在远东国际军事法庭担任英文翻译,并亲身经历过东京审判。


公开资料介绍,东京审判从1946年5月开始,直到1948年11月结束。张培基从1945年开始参加审判前期准备工作,从1946年至1947年都在远东国际军事法庭担任中国检察官的助手,工作时间共计2年7个月,工作包括翻译相关材料和检察官之间的来往备忘录等文件,以及帮助整理资料。



http://www.shop.ffsy56.com/top100/ http://b2b.wlchinahnzz.com/top100
http://b2b.wlchinahf.com/news/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

  • 外链吧 | 雨住水巷 | 五金修配网 | 免费优化 | 全能百科 | 万能社区 | 链接购买
  • 在线咨询

  • 外链吧正规seo交流2群

    QQ|手机版|小黑屋|佛性SEO |网站地图|网站地图

    GMT+8, 2024-10-24 18:19 , Processed in 0.050334 second(s), 22 queries .

    快速回复 返回顶部 返回列表