大满贯冠军秒听出翻译错误 网友:不愧英语小组长
www.kanjutv.com原标题:有的人,表面上是大满贯冠军,背地里却是英语小组长
英语翻译出错误,马龙一秒听出。
外国记者:“What do you think about the Waldner of Swedish player?”
翻译:“你认为你的双打搭档怎么样?”
马龙(转向翻译):“他(记者)说的是瓦尔德内尔吧?”
北京时间4月26日,2019布达佩斯世乒赛1/4决赛结束了一场国乒内战,最终马龙以4比0横扫队友林高远,晋级四强。而在赛后采访中却出现了上述一幕,让网友不禁感叹:不愧是英语小组组长,这听力比翻译靠谱。
翻译在向那位记者求证之后确定马龙听的没错,这也引得很多网友连连称赞龙队的英文水平。
页:
[1]